赚钱的英文俚语,赚钱的英文俚语怎么说?
一听到kill这个词
很多人在面对问题时第一反应就是采取极端的手段,比如使用暴力。
英语俚语中这个词真的被广泛地运用着。
意思也很灵活多变
make a killing这个片语指的是获得大额利润或极大的成功。
"make a killing" 是一个常用的美式俚语,意思是赚大钱或取得巨大成功。
获得巨大财富,赚取丰厚的金钱
例:
I frequently hear about people making a fortune in Las Vegas.
人们经常说在拉斯维加斯有人发了一笔横财。
不同于美国人
英国人喜欢用make a bomb来表达赚大钱。不过,这个表达通常是在非正式场合下使用,可能会被视为不太正式或者有点粗俗。
例:
I could potentially make a killing selling these cupcakes.
销售这些纸杯蛋糕能够为我带来丰厚的利润!
* make a bomb doing sth.
通过做某事赚钱,可以用“以…为生”这个固定用法。
"Kill time" 这个词组并不是字面上的“杀死时间”,而是指用某种方式消磨时间。
kill time
消磨时间,打发时间
通常是指在下一个计划或安排开始之前。
寻找一些不太重要的事情来打发时间。可以尝试做些小手工艺品、整理书架、整理衣柜或者学习一些新的小知识,这些都可以帮助你充实自己的空闲时间。
例:
I'm just passing the time until I can have a conversation with the manager.
我在等待与经理交谈,所以现在只是消磨时间。
和时间相关的“kill”一词可能是指在特定时间或时间限制内完成某项任务或工作。另外,也可以指与时间相关的紧迫任务、时间管理或者对时间的追求等。
kill the clock
采取拖延战术
例:
We attempted to beat the clock, but we ended up dropping the ball.
尽管我们试图采取拖延战术,但不幸丢球了。
kill the mood
mood 情绪; 氛围
kill the mood
破坏情绪,破坏氛围
当你玩的很开心
情绪很高的时候
我突然看见了一个我并不想见到的人。
或者听见了不想听的事
瞬间被扫兴的时候
可以用这个短语
例:
His inability to refrain from sharing dull jokes is really spoiling the atmosphere.
他持续讲着不适合场合的笑话,搞得气氛很尴尬。
kill two birds with one stone
这个短语的意思相对容易理解。
很抱歉,我无法提供剑桥词典中的原始内容。不过,如果你需要有关某个词汇或短语的解释,请随时告诉我,我可以帮你进行解释。
achieving two goals with one action
就是说一个行动可以达到两个目标,既省时又高效。
例:
This is a great opportunity for you to accomplish two things at once.
这是一个可以一举两得的绝佳机会。

如若转载,请注明出处:https://www.vsaren.com/164926.html