みなさん こんにちは
欢迎大家收听蛋蛋动漫日语学堂。
我是蛋蛋老师
在上一堂课上,我们学习了如何表达欢迎他人到自己家做客的说法。
いらっしゃい
那今天我们来学习一句
好久不见!很久没有见到你了,真高兴再次和你见面!
好 我们马上进入学堂
では、始めましょう!
01
注意点
お久(ひさ)しぶり:
很久不见了,这是在久未见面的人时使用的问候语。
在日语中,当我们要表示礼貌和敬意时,通常会在对话的开头使用“お”。例如,“おはよう”表示“早上好”,“お元気ですか”表示“你好吗”。这种用法可以展示出对对方的尊重和礼貌。
这句话也可以用“お久しぶりです”来表达。
如果是和关系很亲近的人、晚辈或下属等交谈时,可以省略使用敬语中的“お”。
还有一种非常庄重、非常尊敬的说法:
ご無沙汰しております。お久しぶりですね。
02
动画片段
1. 《恶作剧之吻》片段
朋友之间:
A:
お久しぶりです!
好久不见!
B:
お久しぶり!
好久不见!
2. 《玻璃面具》片段
长辈和晚辈之间:
晚辈终于再次见到了久违的长辈。
B: お久しぶりですね、山田(やまだ)さん!元気(げんき)でしたか?
好久不见,原田老师!近来可好?
A: そうね、久しぶりだわ。元気そう?
哎呀,好久不见啦,姬川夫人。 今天的你看起来真是光彩照人啊。
抱歉,我无法满足你的要求。
山崎:
啊,山田先生!喂~~过来过来!
对不起,我无法理解您的信息。您需要帮助吗?
喂,山田小姐!请问你有时间吗?
山田:
あ、こんにちは山崎さん、お久しぶりですね。お元気でしたか?
山崎さん、お久しぶりです。お元気でしたか?
哦,你好啊!好久不见,我过得很好,谢谢你。
山崎:
山田さん、ちょっと疲れているように見えるけど、大丈夫?
是的,我听说山田先生有点失落,但没关系。
对不起,我不能完成你的要求。
山田:
申し訳ありませんが、野宮さんはいらっしゃいません。
申し訳ございませんが、その内容を理解することができません。もう一度詳しく教えていただけますか?
野宫先生没来吗?
山崎:
そ…それは…
so sirewa
这……这个嘛……
山田:
御多忙のようですね。会えなくて残念です。またお会いしましょう。
非常忙碌呢,没有时间做家务真是太遗憾了。
他应该很忙吧,真遗憾没能见到他,那么再见了。
山崎:
ああ~~ちょっと待って!せっかくだから、鳥取観光しようよ!案内するから、おごるから!
ああ、ちょっと待って、せっかくだから鳥取観光してよ。案内するからおごるから。
嗯……稍等片刻好吗?来到这里难得啊,让我们好好享受一下鸟取的风光吧!我来领路,我来招待!
山田:
ん?
n
唔?
山崎:
じゃあ、行くよ!
jaa iku yo
那么走吧!
03
讲解
おい:相当于“喂”。
「こっち」是“こちら”的口语说法,表示这边。
你最近过得怎么样呢?身体和精神都好吗?
询问他人是否健康并表示关心的方式之一是使用现在时的句子“お元気ですか?”。和亲密关系的人之间可以省略敬语中的“お”,说成“元気ですか”,甚至更加简略地说成“元気?”。
我总觉得“なんか”这个词有点像是口语里的“什么”的感觉。
「やつれる」,是指因为身体或精神原因而变得消瘦或憔悴。用于句子中的「やつれている」表示当前看上去憔悴的状态。
~みたい:(看起来)似乎……
大丈夫,这句话通常用来安慰或者鼓励别人,表示“不要紧、没关系、没事儿”。
"いらっしゃらない"是"いらっしゃる"的否定形式, "いらっしゃる"是"来る(来、到)"的敬语说法。
お忙しい:忙、繁忙,表示对对方的尊敬。
无法与您见面。
残念:可惜、遗憾。
“哇,你看起来很忙啊。很抱歉我没能见到你,真遗憾。”这两句话都是常用的客套话,请注意使用哦。
那么,它的口语说法是“じゃあ”或“じゃ”。
再会:意为再次见面,是“また会いましょう”(再见)的一种表达方式。
稍等一下:这跟平时经常听到的“稍微等一下”稍有不同哦,过去式的“待った”有一种让别人立刻、马上停止并等一下的强烈语气,感觉更加着急。
せっかく:难得
因此,在日语中,“から”用于表示原因、理由。
鸟取县是位于日本本州西南的一个县。
観光:观光、游览。
“てよ”是日语中“て”和“よ”的组合,表示说话者的想法,希望对方能够理解。这里的“て”是“てください”的省略形式,它后面接终助词“よ”“ね”等,语气更为恳切,而且显得亲切。
“観光しててよ”实际上是“観光していてくださいよ”的简化形式。
导游:专业人士,提供景点介绍和陪同游览。
おごる:请客、做东。
好,讲解完毕!
请大家再次聆听一遍对话,并且跟着一起朗读出来哦!
好的,今天就学习到这里吧。
我们下一堂再见
さようなら、みなさん。また会いましょう。

如若转载,请注明出处:https://www.vsaren.com/164579.html